Miért pont engem válasszon fordításai elkészítéséré?


Már építészként megtanultam, hogy a jó munka elvégzéséhez sok körülmény mellett két alapvető dolog szükségeltetik:  jó megrendelő és jó szakember. Ugyanez vonatkozik a fordítások elkészítésére is. Jó fordítónak tartom magam, mert szeretem csinálni, megfelelő képességekkel és jó nyelvérzékkel, mindemellett műszaki végzettséggel és sok szakterületet felölelő tapasztalattal, referenciával rendelkezem. A szakfordítást nem tekintem érzelemmel teli, szenvedélyes alkotásnak, viszont precíz, pontos, felkészülést és háttérinformációkat igénylő munka. 

Nem szeretnék olyan közhelyeket írni, mint amit bárhol olvashatunk, minthogy a megrendelő elégedettsége és a munka pontos és határidőre történő elvégzése a legfontosabb számomra, mert ez természetes, és nem csak a fordító szakmában. Vágyom a megrendelő megbecsülésére, mert jó érzés, és ezért tenni is kell. 

Fordítási szolgáltatásom elsősorban a minőségre törekvő ügyfeleket célozza meg, mert ez az egyik erősségem. Három dolog kell a sikerhez: képesség, lehetőség és ambíció. Szerencsés voltam, mert amikor elkezdtem 2003-ban fordításokkal foglalkozni, akkor még  sok lehetőség volt, és a kezdeti élmények nagyban befolyásolják az ember céljait és kitartását.

Legyen a közös munka egyben közös élmény is!